Реєстрація іноземних актів цивільного стану
Транскрипція свідоцтва про народження та шлюб, а також інші питання щодо umiejscowienia документів.
Транскрипція свідоцтва про народження та шлюб, а також інші питання щодо umiejscowienia документів.
Клієнт розуміє, чи підходить цей шлях, які документи потрібно підготувати і які наступні дії будуть найбільш логічними.
Аналізуємо вашу ситуацію і можливі варіанти дій.
Пояснюємо, які документи зазвичай потрібні і чого може бракувати.
Допомагаємо підготувати пакет, відповідь або наступний крок.
Точний список залежить від вашої ситуації, етапу справи і вимог конкретного ужонду або установи.
Это внесение иностранного документа — например, свидетельства о рождении или браке — в польский реестр актов. Часто нужно для дальнейших процедур.
Обычно при оформлении других документов в Польше, где требуется польская запись акта — например, для брака, ребёнка или гражданства. Подскажем, нужно ли это в вашем случае.
Как правило, да — документ подаётся с переводом присяжного переводчика. Поможем понять, что и как подготовить.
Опишіть ситуацію: на якій підставі ви зараз у Польщі, який документ потрібен і чи є вже справа в ужонді. Ми підкажемо наступний крок.
Якщо не знаєте, яка послуга потрібна, коротко напишіть, що відбувається. Підкажемо наступний крок і як краще підготуватися.